Términos y condiciones

Plataforma

Lea estos Términos de uso (este «Acuerdo») completa y cuidadosamente antes de usar la plataforma y los Servicios (como se describe en la Sección 5 de este contrato). Este Acuerdo establece los términos y condiciones legalmente vinculantes para su uso de la plataforma y los Servicios. AL REGISTRARSE Y / O UTILIZAR LOS SERVICIOS DE CUALQUIER MANERA, USTED ACEPTA QUE HA LEÍDO, ENTIENDE Y ACEPTA ESTE ACUERDO Y TODAS LAS OTRAS NORMAS, POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS REFERIDOS AQUÍ, CADA UNO DE LOS CUAL SE INCORPORA AQUÍ POR ESTA REFERENCIA Y CADA UNO DE LOS CUAL PUEDE ACTUALIZARSE DE VEZ EN CUENTA COMO SE ESTABLECE A CONTINUACIÓN, CON EXCLUSIÓN DE LOS OTROS TÉRMINOS. No puede usar los Servicios si no acepta incondicionalmente este Acuerdo. Si acepta en nombre de una organización, declara y garantiza que tiene la autoridad para hacerlo.

Conste por el presente documento el Contrato de Pestación de Servicios de Mensajeria (en adelante, el “Contrato”) que suscriben:

 

En este Acuerdo, “CLIENTE” se referirá a usted, a menos que acepte en nombre de  una empresa, en cuyo caso “CLIENTE” significará esa organización; y “GROUIN” se referirá a FLUXUS  – COMUNICACIÓN INTEGRADA SOCIEDAD ANONIMA CERRADA – FLUXUS S.A.C. , con RUC N° 20550233283, con domicilio en Avenida Petit Thouars Nro. 2866 Dpto. 804 San Isidro, Lima, Perú, debidamente representada por el señor Emiliano Lupot Zapata Cano, identificado con DNI 40555215 a quien en adelante se denominará GROUIN”.

 

En lo sucesivo, GROUIN y el CLIENTE serán denominados conjunta e indistintamente como las “Partes”. Este Contrato incluye las disposiciones descritas en las Adendas y Anexos. Cualquier referencia a este Contrato incluye las disposiciones contenidas en los anexos antes mencionados. Este Contrato se celebra bajo los términos y condiciones siguientes:

1. Antecedentes

1.1  GROUIN es una persona jurídica constituida de acuerdo a las leyes de la República del Perú cuyo objeto social es, entre otros, dedicarse principalmente a desarrollar y comercializar soluciones para el suministro de datos, servicios de voz sobre IP y prestación de servicios de aplicaciones de Internet y transmisión de SMS, entre otros.

1.2  El CLIENTE es una persona jurídica constituida de acuerdo a las leyes de la República del Perú; ó persona natural.

1.3  El CLIENTE declara y reconoce que desea contratar a GROUIN a fin de que este le proporcione una plataforma y sistema de envío de mensajes cortos de texto (SMS) de conformidad con los términos y condiciones de este Contrato.

2. Definiciones

En el presente Contrato, salvo que el contexto por otro lado lo requiera, se aplicarán las siguientes definiciones:

«Acontecimiento Cobrable» se refiere al SMS enviado por el CLIENTE a GROUIN y que resulte en un Envío con Éxito a través del Gateway de Mensajería GROUIN. El/los SMS enviado/s a varios destinatarios serán facturados por separado para cada destinatario.

«Anexo» se refiere a el/los anexo/s adjunto/s que puedan hacerse en cualquier momento a este Contrato que por mutuo consentimiento de las Partes: (i) describen los servicios, (ii) detallan los Impuestos y cargos por los Servicios y gastos de administración correspondientes, y (iii) cualquier otro término y condiciones o adenda relevante para ocuparse de asuntos contemplados en este Contrato.

«Cambio por el Operador de Red Móvil» se refiere a cualquier cambio en los servicios, precios, condiciones o términos de los servicios prestados a GROUIN o al CLIENTE por un Operador de Red Móvil.

«Caracter Unicode» se refiere a un caracter fuera del alfabeto GSM.

“Carta Notarial de Incumplimiento” tendrá el significado que se le atribuye en la subcláusula 4.3.1.

 

«Contenido» se refiere a cualquier información, dato o mensaje proporcionado por o en nombre del CLIENTE, cualquier Proveedor del CLIENTE, o Usuario Final que use los Servicios del CLIENTE y bajo su única y exclusiva responsabilidad para la transmisión a través de GROUIN a un Operador de Red Móvil.

«Contrato» se refiere a este Contrato de Prestación de Servicios de Mensajería, los Anexos y Adendas establecidos en este Contrato de Prestación de Servicios de Mensajería, que se adjuntan y forman parte integrante del mismo, y cualquier subsiguiente Adenda, Anexo o Formulario que ejecuten las Partes, los cuales podrán ser enmendados en cualquier momento por medio de un acuerdo escrito de las Partes.

“Datos Personales” es toda información personal de los Usuarios Finales y como definido por el Anexo III.

 

«Derechos de Propiedad Intelectual» se refiere a todos los derechos de autor (incluyendo pero no limitado a los derechos sobre programas informáticos), patentes, marcas comerciales, nombres comerciales, secretos comerciales, derechos de diseños registrados y no registrados, derechos de base de datos y derechos de topografía, todos los derechos a interponer una acción “passing off”, cualquier otra forma similar de propiedad intelectual o derechos de propiedad, legal o de otro modo, incluso registrables o no, y deberá incluir las aplicaciones para cualquiera de ellos, todos los derechos para solicitar la protección de cualesquiera de los derechos antes mencionados y todas las otras formas de protección de la misma naturaleza o de efecto equivalente o similar a cualesquiera de ellos y que actúen en cualquier parte del mundo.

«Derechos GROUIN» se refiere a  todos los Derechos de Propiedad Intelectual propios o licenciados a GROUIN antes o después de la Fecha de Inicio, incluyendo pero no limitado a los Derechos de Propiedad Intelectual implicados en cualquier aspecto de los Servicios GROUIN, Plataforma o cualquier dispositivo, software o dato utilizado en relación con los mismos, incluyendo, sin limitación, los Datos GROUIN.

“Disposiciones vigentes en Protección de Datos Personales” es toda legislación aplicable a la Protección de Datos Personales, incluyendo pero no limitado a las modificaciones que se presenten, resoluciones vinculadas y precedentes de observancia obligatoria expedidos por cualquier autoridad judicial y/o administrativa.

 

“Encargado del Tratamiento” es quien realiza el Tratamiento de Datos Personales por encargo del CLIENTE.

«Envío con Éxito» se refiere a que GROUIN acepta el SMS enviado por el CLIENTE y valida el SMS antes del envío para su posterior enrutamiento a través del Gatweay de Mensajeria hacia el Operador de Red Móvil de destino. GROUIN devolverá el “Envío con Éxito” al CLIENTE para registrar el SMS que ha sido enviado correctamente para el enrutamiento. El SMS que no pasa la prueba de validación GROUIN será rechazado y se devuelve el mensaje de error al CLIENTE y el SMS no es cobrado.

«Especificaciones de Protocolo» se refiere a los protocolos que utilizados por el CLIENTE para acceder a los Servicios GROUIN, el CLIENTE será notificado en cualquier momento por GROUIN.

«Fecha de Inicio» se refiere a la fecha en que se firmó este Contrato.

«Impuestos» se refiere a cualquier ley federal, estatal, impuesto del gobierno local o extranjero, tasas, recargos, u otros impuestos cobrables requeridos o permitidos por la ley vigente para ser cobrado al CLIENTE por GROUIN.

«Interfaz de Servicio» se refiere al método utilizado por el CLIENTE para conectarse a la Plataforma.

«Datos GROUIN» se refiere a los datos que se proporcionan o generan en el curso de la prestación GROUIN de los Servicios GROUIN.

«Gateway de Mensajería GROUIN» se refiere a la plataforma de propiedad de GROUIN utilizada para entregar contenidos y mensajes de texto por el CLIENTE, formada por la conexión y la interrelación de capacidades.

«Operador de Red Móvil» se refiere a toda empresa que utiliza una red de telefonía móvil basada en GSM, y que ofrece servicios de telefonía móvil a todos sus suscriptores.

Organismo Gubernamental” es cualquier autoridad judicial y/o administrativa.

«Plataforma» se refiere a la plataforma de servicios de aplicaciones móviles, y los sistemas y conexiones de red asociadas, propias y operadas por GROUIN o por los proveedores o socios de GROUIN, que se utiliza para proporcionar Servicios GROUIN.

“Proveedores del CLIENTE o Proveedores” se refiere a cualquier Tercero que ha celebrado un contrato directa o indirectamente con el CLIENTE para proporcionar cualquier o todos los Servicios del CLIENTE.

“Registro Gracias no insista” es el Banco de datos que contiene un registro de números telefónicos y emails inscritos de personas que no desean recibir Mensajes Cortos de Texto (SMS), llamadas telefónicas o emails de ningún tipo o respecto de algún sector comercial.

«Servicios del CLIENTE» se refiere a el/los servicio/s operados por el CLIENTE para la distribución o el envío de Contenido a los Usuarios Finales.

«Servicio GROUIN» se refiere a los servicios de infraestructura móvil y/u otros servicios prestados por GROUIN al CLIENTE descritos en este Contrato asi como cualquiera otro que las Partes pudieran acordar de tiempo en tiempo mediante una adenda a este Contrato.

«Tercero» se refiere a cualesquiera personas o entidades no involucradas en el presente Contrato.

«SMS» se refiere a, el mensaje de texto enviado hacia y desde los teléfonos móviles, que consta de letras o números o una combinación alfanumérica de hasta ciento sesenta (160) caracteres, o hasta setenta (70) caracteres si contiene uno o más Caracteres Unicode;

“Tratamiento” cualquier operación o procedimiento técnico, automatizado o no, que permita la utilización de los Datos Personales del Usuario Final.

“Usuario(s) Final(es)” son las personas naturales o jurídicas que son destinatarios finales de los Contenidos producidos por el CLIENTE.

“Cuenta” Credenciales usadas para acceder a la plataforma y utilizar los Servicios.

3. Objeto del Contrato

3.1  Este Contrato tiene por objeto establecer los términos y condiciones generales mediante los cuales GROUIN pondrá a disposición del CLIENTE sus Servicios GROUIN de conformidad con los términos y condiciones de este Contrato.

3.2  GROUIN utilizará esfuerzos razonables para notificar al CLIENTE sobre los Cambios realizados por los Operadores de Red Móvil tan pronto como sea razonablemente posible, después de que GROUIN haya sido notificado Por el Operador de Red Móvil de los cambios que eventualmente realicen.

4. Plazo y Resolución

4.1.  El presente Contrato entrará en vigor en la Fecha de Inicio de la creación de la cuenta  y, a menos de que resuelva antes de lo acordado entre las Partes a continuación, seguirá en vigor durante doce (12) meses después de la Fecha de Inicio.

4.2.  El presente Contrato quedará automáticamente renovado por un período sucesivo de doce (12) meses, salvo que cualquiera de las Partes comunique por escrito a la otra Parte su decisión de no renovar el Contrato con por lo menos 30 días antes de la expiración del plazo mencionado en la sección 4.1.   

4.3.  Cualquiera de las Partes podrá resolver el presente Contrato, ya sea en forma total o parcial, ante el incumplimiento de la otra Parte respecto de sus obligaciones derivadas de este Contrato. En dicho caso, la Parte perjudicada podrá requerirle a la Parte infractora mediante carta notarial (la “Carta Notarial de Incumplimiento”) que cumpla con sus obligación dentro de un plazo no menor de treinta (30) días calendario, contados a partir de la fecha de recepción de la Carta Notarial de Incumplimiento por la parte infractora, bajo apercibimiento de quedar resuelto el Contrato, de conformidad con lo dispuesto por el artículo 1429° del Código Civil.  En caso que el incumplimiento no sea curado en el plazo de cura establecido en la Carta Notarial de Incumplimiento, el Contrato quedara resuelto al 31 dia de recibida la Carta Notarial por Incumplimiento.

4.4.  Cualquiera de las Partes podrá resolver de pleno derecho el Contrato, de conformidad con lo establecido en el artículo 1430° del Código Civil, mediante la remisión de una carta notarial cuando se verifique que cualquiera de las Partes sea declarado en insolvencia, cesación de pagos, concurso preventivo y/o quiebra.

4.5.  GROUIN podrá discrecionalmente resolver el presente Contrato de forma inmediata y sin responsabilidad alguna frente al CLIENTE, en caso que:

4.5.1.  Uno o más Operadores de la Red Móvil de los que dependan las prestaciones de Servicios GROUIN suspendiera o finalizara su prestación de servicios a GROUIN.

4.5.2.  Se produzca cualquier Cambio por el Operador de Red Móvil o cualquier modificación en la legislación peruana que (i) haga que la prestación de los Servicios GROUIN sean ilegales o contrarios a la legislación peruana, o (ii) no permitan la ejecución normal de la prestación de Servicios GROUIN por ser muy díficil o costoso.

5. Precios, Pago y Servicios

5.1.  Todos los pagos realizados por el CLIENTE a GROUIN en relación a los Servicios deberán de efectuarse de acuerdo con los términos establecidos de este Contrato (incluyendo sin limitarse al Anexo I).

5.2.  La factura a ser emitida por GROUIN deberá incluir, cuando menos, los siguientes conceptos:

5.2.1. Todos los gastos y comisiones relativas a dichos pagos (incluyendo, sin limitación, los cargos e impuestos cobrados por el banco pagador y el banco beneficiario o de otras instituciones financieras) de modo que el CLIENTE pague sus propios cargos de comisión, e GROUIN pagará todos los cargos impuestos por su banco;

5.2.2. Cualesquiera Impuestos aplicables, que se deba pagar adicionalmente a la tarifa y según los procedimientos establecidos por la ley.

5.3.  En el caso de que cualquier pago en virtud del presente Contrato no se haya efectuado en la fecha establecida de pago, GROUIN tendrá derecho a cobrar un cargo por morosidad a la tasa máxima aplicable por ley a partir de la fecha de vencimiento hasta que la cantidad sea pagada y sin perjuicio de reservarse el derecho de notificar a las centrales de riesgo que corresponden el vencimiento de deudas debidas a GROUIN. De dicho cargo por morosidad se hará una notificación por escrito a la Parte deudora. Las Partes acuerdan que ante cualquier disputa respecto del importe facturado podrán solucionarla de la siguiente manera:

(i)  Si la disputa está comprendida dentro del 3% del total facturado, las Partes acuerdan que tolerarán la diferencia en discusión y que el CLIENTE abonará el importe total de la factura.  

(ii)  Si la disputa es mayor del 3% del total facturado, las Partes acuerdan que el CLIENTE deberá pagar la parte no disputada de la factura en la fecha debida y podrá disputar el monto facturado con el que no se encuentra de acuerdo dentro de los cinco (5) días siguientes de recibida la factura siempre que (i) actúe de buena fe y (ii) que la disputa se encuentre debidamente sustentada. Las Partes tomarán las medidas necesarias y razonables para resolver la disputa dentro de los treinta (30) días hábiles siguientes de comunicada a GROUIN. Si luego de resuelta la disputa se determina que:

  • El monto disputado por el CLIENTE fue facturado correctamente por GROUIN, el CLIENTE deberá pagar a GROUIN inmediatamente dentro de un plazo máximo de cinco (5) días calendario el monto disputado, caso contrario se devengarán los intereses moratorios establecidos en la clausula 5.3.

  • El monto disputado por el CLIENTE fue erróneamente facturado por GROUIN, GROUIN procederá a emitir una nota de crédito en favor del CLIENTE por el monto que se haya determinado al momento de resolver la disputa.

6. Obligaciones del Cliente

6.1.  El CLIENTE declara y garantiza a GROUIN que:

6.1.1.  Tiene el poder y autoridad para celebrar este Contrato y declara que cumplirá plenamente sus obligaciones bajo el mismo, incluyendo proporcionar el Contenido de la manera descrita en el presente Contrato;

6.1.2.  No se encuentra bajo ninguna obligación contractual o legal, que podría interferir de alguna forma con su puntual y completo rendimiento;

6.2.  El CLIENTE se adhiere a las Especificaciones de Protocolo para la Interfaz del Servicio pertinente proporcionados al CLIENTE por GROUIN. 

6.3.  El Cliente deberá proporcionar información precisa, completa y actualizada de la Cuenta y, según corresponda, actualizarla oportunamente.

6.4.  El Cliente es el único responsable de la actividad que ocurre en su Cuenta (que incluye sus subcuentas), y de mantener segura la contraseña de su Cuenta. Grouin no será responsable de las pérdidas causadas por el uso no autorizado de la Cuenta.

6.5.  El CLIENTE se conectará unicamente a la Interfaz de Servicio especificado para el CLIENTE por GROUIN usando solamente los nombres y las contraseñas en la creación de su Cuenta.

6.6.  El Cliente debe notificar a GROUIN de inmediato sobre cualquier violación de seguridad o cualquier uso no autorizado conocido de la cuenta del cliente.

6.7.  El CLIENTE designará en el Anexo II los empleados del CLIENTE que actuarán como coordinadores técnicos, financieros y comerciales con los contactos concretos de GROUIN con el fin de coordinar la prestación de los Servicios GROUIN, e informará a GROUIN por escrito de cualquier eventual cambio a cerca de los coordinadores designados por éste.

6.8.  El CLIENTE se asegurará de que los coordinadores especificados en el Anexo II y cada miembro del personal del CLIENTE (incluyendo sus empleados y contratistas) sigan los servicios de administración y los procedimento de informe suministrados al CLIENTE por GROUIN.

6.9.  El CLIENTE proveerá información e instrucciones necesarias, completas y precisas a GROUIN, suficiente para el desempeño de los Servicios GROUIN, de conformidad con los plazos que GROUIN pueda razonablemente requerir.

6.10.  EL CLIENTE se asegurará de que los Servicios del CLIENTE y el Contenido cumplan con todas las leyes extranjeras, federales, estatales y locales, reglas y reglamentos, ya que estos pueden ser enmendados en cualquier momento, incluyendo sin limitación las que se aplican a la publicidad o a las prácticas de marketing, a los efectos de sus obligaciones conforme a esta Sección 6.10, los actos u omisiones de los empleados del CLIENTE, agentes, subcontratistas, Proveedores, representantes o afiliados (y dichos empleados afiliados, agentes o representantes) se considerarán asimismo actos u omisiones del CLIENTE.

6.11.  El CLIENTE proporcionará toda la colaboración y asistencia razonable a GROUIN, incluyendo el suministro de documentación y/o copias pertinentes, libros y registros, en relación y de conformidad con cualquier requisito o condición impuesto en cualquier momento por cualquier Organismo Gubernamental que pueda ser aplicada o pueda afectar al Servicio del CLIENTE, Contenido y/o Servicios GROUIN.

6.12.  El CLIENTE proporcionará a cualquier Organismo Gubernamental o a GROUIN la información o documentación relacionada a los Servicios del CLIENTE o a futuros Servicios del CLIENTE como cualquier Organismo Gubernamental pueda solicitar para llevar a cabo alguna investigación en relación con (i) el Servicio del CLIENTE o (ii) a la relación del CLIENTE con GROUIN o con un Proveedor.

6.13.  EL CLIENTE será el único responsable de sus Proveedores y subcontratistas y de sus conformidades con los términos de este Contrato. EL CLIENTE entiende que GROUIN no será responsable de hacer ningún pago a ningún Proveedor o subcontratista del CLIENTE.

7. Contenidos del Mensaje y Política Anti Spam

7.1.  El CLIENTE será el único responsable por cualquier daño que fuera provocado por el Contenido y/o por los Servicios del CLIENTE (ya sea transmitido por el mismo o en nombre de cualquier Tercero). Si GROUIN estuviese informado o de alguna forma se da cuenta de que el Contenido infringe las disposiciones del presente Contrato, GROUIN puede (pero no está obligado) a investigar la alegación y determinar, a su sola discreción, ya sea para eliminar o solicitar la eliminación de tal Contenido desde los Servicios del CLIENTE. Si el CLIENTE se niega a dicha solicitud, GROUIN puede (pero no está obligado), a su sola discreción, de bloquear inmediatamente el Contenido, suspender los Servicios del CLIENTE, o resolver el presente Contrato. GROUIN no se hace responsable de ningún daño causado por el CLIENTE por dicha acción.

7.2.  El CLIENTE acepta que el CLIENTE y sus Proveedores no ofrecerán ni proveerán los Servicios del CLIENTE que:

7.3.1.  Transmitan o permitan la trasmisión de cualquier Contenido que viole los requisitos de cualquier Operador de Red Móvil a través del cual el Contenido es transmitido;

7.3.2.  Transmitan o permitan la transmisión de cualquier Contenido falso, inexacto, engañoso, desleal, dañino, amenazador, abusivo, acosador, tortuoso, difamatorio, vulgar, obsceno, violento que invada la privacidad de otros de manera, odiosa, racial, étnica, o de cualquier otra forma;

7.3.3.  Transmitan o permitan la transmisión de cualquier Contenido que atente de alguna manera, contra los menores de edad;

7.3.4.  Transmitan o permitan la transmisión de cualquier Contenido del cual no tengan ningún derecho a poner a disposición bajo ninguna ley o relación contractual o fiduciaria;

7.3.5.  Transmitan o permitan la transmisión de cualquier Contenido que viole alguna patente, marca registrada, secreto comercial, derecho de autor u otros derechos de propiedad o derechos de publicidad o privacidad de cualquier parte;

7.3.6.  Utilicen cualquier tipo de publicidad no solicitada o no autorizada, materiales promocionales, «correo basura», «spam», o cualquier otra forma de solicitud;

7.3.7.  Violen las normas de la práctica establecida por la Asociación Móvil de Marketing;

7.3.8.  Interfieran con o interrumpan los Servicios GROUIN o los servidores de los Operadores de Red Móvil relacionados al Servicio GROUIN, o incumplan los requisitos, procedimientos, políticas o regulaciones de redes conectadas al Servicio GROUIN;7.3.9. Transmitan o utilicen cualquier (a) virus, gusano informático, caballo de Troya u otro código que pueda interrumpir, desactivar, dañar, borrar la memoria, o entorpecer la operación, las características o funcionalidades de cualquier software, firmware, hardware, dispositivos inalámbricos, sistema de ordenador o red, (b) trampas, bombas de tiempo, u otro código que desactivara cualquier software basado en el transcurso de un período de tiempo, el avance a una determinada fecha u otro número,(c) el código que permitiera a cualquier Tercero interferir con o acceder ocultamente a cualquier Dato Personal de Usuarios Finales, o (d) el Contenido que cause incapacidad o menoscabo de GROUIN o del servicios de Operador de Red Móvil o de su dispositivo.

7.3.10.  De cualquier forma, violen cualquiera de las disposiciones legales vigentes que regulan el envío de correo electrónico comercial no solicitado (SPAM) así como cualquier ley local, estatal, nacional o internacional, reglamento que tenga fuerza de ley u ordenanzas que apliquen;

7.3.11.  Recolecten o almacenen Datos Personales de los Usuarios Finales en relación con la conducta y actividades prohibidas supra enunciadas.

7.4.  A petición escrita de GROUIN, el CLIENTE tiene que tan pronto como sea posible, con detalles razonables proporcionar, de forma escrita:

7.4.1.  La evidencia de que el CLIENTE está de acuerdo y conforme con las secciones 7.1 y 7.2 aquí presentes, y

7.4.2.  Las previsiones de volumen para el uso de los Servicios GROUIN, anticipar la información de apoyo del CLIENTE y cualquier otra información relevante que GROUIN pueda razonablemente solicitar acerca de futuros Servicios del CLIENTE (siempre que las previsiones facilitadas no vinculen y/u obligen al CLIENTE a adquirir y/o demandar Servicios adicionales de GROUIN).

7.5.  Las Partes acuerdan en trabajar juntos de buena fe para establecer Servicios del CLIENTE y Servicios GROUIN.

8. Protección de Datos Personales

8.1.  El CLIENTE garantiza a GROUIN que todos los Datos Personales de los Usuarios Finales que ponga a disposición de GROUIN para que efectúe el envío de SMS a los Usuarios Finales en su nombre, cuentan con el debido consentimiento y autorización de sus titulares y se ajustan a todas las Disposiciones vigentes en Protección de Datos personales.

8.2.  El CLIENTE asume frente a GROUIN y cualquier Tercero toda responsabilidad que se derive por el Tratamiento de los Datos Personales de los Usuarios Finales que efectúe a través de la Plataforma de GROUIN o por los Datos Personales que ponga a disposición de GROUIN, y que, a modo de referencia, más no limitativo, ocasionen daños y perjuicios derivados de alguna infracción a alguna normativa vigente.

8.3.  GROUIN se compromete a no realizar un uso distinto de los Datos Personales a los que tenga acceso o a compartirlos con un Tercero distinto al CLIENTE, salvo que dicho requerimiento provenga de alguna autoridad competente, para lo cual GROUIN se obliga a comunicar sobre dicho hecho al CLIENTE.

8.4.  El CLIENTE garantiza a GROUIN que los Datos Personales que ponga a su disposición para la prestación de los Servicios GROUIN no se encuentran inscritos en el Registro “Gracias no insista”. El CLIENTE asume toda responsabilidad por cualquier denuncia o contingencia que se genere por el uso de Datos Personales contenidos en el mencionado Registro.

8.5.  En ningún caso GROUIN asumirá la titularidad de los bancos de Datos Personales que sean proporcionados por el CLIENTE, de ser el caso, limitándose GROUIN únicamente a ser un Encargado del Tratamiento de Datos Personales.

8.6.  El CLIENTE se obliga a informar a los Usuarios Finales por los distintos canales con los que cuente que GROUIN solo actúa como Encargado del Tratamiento de sus Datos Personales, según corresponda.

8.7.  El CLIENTE reconoce y acepta que los Usuarios Finales cuyos Datos Personales sean objeto del Tratamiento realizado por esta, a través de la Plataforma, ejerciten gratuitamente los derechos de acceso e información, rectificación, oposición, cancelación de sus Datos Personales y revocación de su autorización a través de los canales que dispongan, de acuerdo al procedimiento y plazos establecidos en las Disposiciones vigentes de Protección de Datos personales.

8.8.  GROUIN podrá suprimir todos los Datos Personales puestos a su disposición por el CLIENTE tan pronto como finalice la prestación del Servicio GROUIN.

9. Suspensión de Servicios

9.1.  GROUIN puede – a su sola discreción – suspender la prestación de alguno o todos los Servicios GROUIN en cualquier momento en caso de que:

9.1.1.  GROUIN sea obligado o bajo cumplimiento de una orden, instrucción, directiva o petición de un Organismo Gubernamental u Operador de Red Móvil que requiera que lo haga, a juicio de GROUIN; 

9.1.2.  GROUIN tenga razones para creer que el CLIENTE se encuentra en incumplimiento de cualquiera de sus obligaciones en virtud del presente Contrato; 

9.1.3.  Uno o más de los Operadores de Red Móvil bajo los cuales la prestación de los Servicios GROUIN depende, suspende la prestación de dichos servicios a GROUIN; o 

9.1.4.  Cualquier pago debido a GROUIN no se haya pagado después de la fecha de vencimiento del pago.

9.2.  GROUIN y los Operadores de Red Móvil tienen el derecho (pero no la obligación) de acceder y revisar el Contenido transmitido a través de los Servicios GROUIN – siempre que las Partes reconozcan y acepten que GROUIN no tiene la obligación de revisar o filtrar el contenido de tales – únicamente como requisito para identificar una posible infracción de los términos de este Contrato, incluida la Sección 7 y 8 y Anexos. En la medida en que GROUIN descubra un actual o potencial incumplimiento, podrá suspender sus Servicios GROUIN al CLIENTE durante el tiempo que considere necesario, a su sola discreción, para garantizar el cumplimiento por el CLIENTE. 

9.3.  GROUIN a su sola discreción podrá determinar solo en los casos que sea practicable, la suspensión únicamente de los Servicios del CLIENTE, que se ven afectados por las cuestiones mencionadas en esta Sección. GROUIN hará todos los esfuerzos razonables para notificar al CLIENTE con antelación de cualquier suspensión de los Servicios del CLIENTE afectuados en virtud del presente Contrato. 

9.4.  Toda la información descubierta por GROUIN, de conformidad con lo anterior, se mantendrán en secreto. 

9.5.  En caso de que la cuenta del CLIENTE proveída por GROUIN se encuentre inactiva por un período de 6 (seis) meses, GROUIN se reserva el derecho de suspender los Servicios de GROUIN al CLIENTE. La falta de Acontecimientos Cobrables durante un período de 6 (seis) meses se considerará como inactividad sujeta a suspensión.

El CLIENTE podrá reactivar su cuenta con un pedido a GROUIN enviado 3 (tres) días hábiles previos a la reactivación requerida.

10. Soporte, Sistema, Mantenimiento GROUIN

10.1.  Para acceder y utilizar los Servicios, el Cliente debe crear una cuenta («Cuenta») en la plataforma GROUIN.

10.2.  GROUIN se compromete a realizar los esfuerzos comercialmente razonables para que su personal técnico esté a disposición del CLIENTE para asistirle cuando sea necesario, resolver cualquier problema de red en el plazo de resolución específica. 

10.3.  GROUIN notificará el CLIENTE de los horarios de mantenimiento de las Plataformas o Redes de mensajería GROUIN. GROUIN se compromete a realizar los esfuerzos comercialmente razonables para notificar al CLIENTE de los horarios de interrupción fuera de las “ventanas de su mantenimiento”.

11. Confidencialidad

11.1.  Cada Parte podrá poner a disposición o revelar a la otra Parte durante la negociación o ejecución del presente Contrato determinada información empresarial, incluida la información que es propiedad de un Tercero. Salvo que se indique lo contrario, toda esta información se considerará información confidencial y de propiedad de la Parte que divulga tal información («Parte Reveladora») si, lo divulgado es escrito u oral, se identifica claramente confidencial o de “su propiedad” («Información de Propiedad»). A los efectos del presente Contrato la «Parte Receptora» significa, la Parte y sus empleados, asesores y afiliados a quienes la Información de Propiedad es divulgada. 

11.2.  La información de “su propiedad” no incluirá:

11.2.1.  La información que se ha desarrollado o deducido de forma independiente por la Parte Receptora sin hacer referencia a los conocimientos de la Parte Reveladora de la Información de “su propiedad»;

11.2.2.  La información que la Parte Receptora conocía antes de la divulgación por la Parte Reveladora y que está libre de la obligación de mantenerla confidencial;

11.2.3.  La información que se encuentra dentro del dominio público sin que la Parte Receptora haya influido para ello;

11.2.4.  La información que se recibió de un Tercero que no tenía ninguna obligación de mantener dicha información bajo confidencialidad.

11.3.  Ninguna de las Partes podrá divulgar la Información Confidencial de la otra Parte, con excepción de sus directores, funcionarios, empleados, consultores y abogados, a excepciónde los empleados de sus Afiliados que tienen la necesidad de conocer tal Información de “su propiedad” para la negociación o ejecución del presente Contrato y que han acordado mantener la confidencialidad de tal Información de “su propiedad” por lo supra establecido.

11.4.  Si algún ente u organismo regulador con autoridad suficiente y bajo la jurisdicción competente, por algún requerimiento de Ley para el descubrimiento o revelación de Informacióndemandase información de “su Propiedad” a la Parte Receptora, ésta deberá notificar a la Parte Reveladora mediante aviso prioritario de la demanda o requerimiento para la revelación de la Información de “su propiedad” y deberá, previa solicitud y por cuenta de la Parte Reveladora, obtener o cooperar en cualquier esfuerzo con la Parte Reveladora para buscar acuerdos razonables para proteger el carácter confidencial y de propiedad de tal Información de “su propiedad”.

11.5.  Las obligaciones descritas en esta Sección 11 perdurarán luego de la terminación del presente Contrato por un período de 5 (cinco) años. 

11.6.  Ambas Partes acuerdan que el incumplimiento de cualquiera de las obligaciones establecidas en la presente Sección 11 causarían un daño irremediable y crearían dificultades innecesarias para la otra Parte. Por lo tanto, la Parte perjudicada tendrá el derecho de ordenar a un tribunal medidas cautelares inmediatas para detener cualquier aparente violación de esta Sección 11, además de cualquier otro recurso disponible a la Parte no-reveladora.

12. Derechos de Propiedad Intelectual

12.1.  La propiedad de todos los Derechos GROUIN corresponderá y permanecerá con GROUIN. Sujeto a la Sección 11.2 del presente Contato, GROUIN no concederá al CLIENTE algun derecho, título, licencia o interés en o para cualquier Derecho GROUIN, incluyendo cualquier software o documentación, o cualquiera de las patentes relacionadas con los derechos de autor, secretos comerciales u otra Propiedad Intelectual. El CLIENTE no adquiere ningún derecho de ningún tipo en o para cualquier marca GROUIN, marca de servicio, nombre comercial, logo o producto o servicio designado bajo los productos o servicios GROUIN que eran o están comercializados (estén o no registrados) y no podrá recurrir a lo mismo por ninguna razón expecto con autorización expresamente escrita por GROUIN previo a tal uso, pero en ningún caso por un período más largo que el Término. 

12.2.  No obstante lo anterior, GROUIN licenciará al CLIENTE solo durante el Término y sólo para el uso de los Derechos GROUIN como sea directa e inevitablemente requerido por el CLIENTE usar los Servicios GROUIN (incluidos los documentos o software que GROUIN pone a disposición del CLIENTE para su utilización de conformidad con el presente Contrato).

12.3.  Toda licencia concedida en virtud de esta Sección 11 no será transferible, ni sublicenciable, tampoco exclusiva ni libre de derechos y estarán limitadas al Término con respecto a los Servicios GROUIN o los Servicios del CLIENTE al que se refiere la licencia y sólo se concederá para los propósitos de satisfacer los derechos y obligaciones de las respectivas Partes en virtud del presente Contrato. 

12.4.  Ninguna de las Partes invertirá, descompilará o desmontará cualquier software comprendido en los Derechos a la Propiedad Intelectual de la otra Parte.

13. Cesión de Posición Contractual

13.1.  El CLIENTE no podrá ceder, total o parcialmente, su posición contractual, ni sus derechos u obligaciones derivadas del presente Contrato, salvo consentimiento previo y por escrito de GROUIN. Cualquier cesión que se haga en contravención a lo dispuesto en esta cláusula resulta nula e ineficaz.

13.2.  Por otro lado, GROUIN podrá ceder su posición contractual o cualquiera de sus derechos u obligaciones a Terceros para lo cual cuenta con la autorización previa y expresa del CLIENTE.

14. Avisos

Cualquier aviso u otro comunicado requerido o permitido a efectuarse en virtud del presente Contrato se hará por escrito y podrá ser entregado en persona, enviado por correo certificado, enviado por fax o correo electrónico con la función activada que genera la confirmación de la transmisión o, entregado por servicio de mensajería reconocida, sin cobros a la Parte que lo recibe en su dirección especificada en el Anexo II a continuación, y se considerará efectiva desde la recepción.

FLUXUS S.A.C.
Persona Autorizada
Emiliano Lupot Zapata Cano
Cargo
CEO
Nombre de la Empresa
FLUXUS - Comunicación Integrada Sociedad Anonima Cerrada
Registro Único del Contribuyente
20550233283
Dirección de la Empresa
Avenida Petit Thouars Nro. 2866 Dpto. 804 San Isidro
Correo electrónico

15. Cooperación Mutua

Al firmar este Contrato, las Partes reconocen que pueden surgir problemas y dificultades producto de eventos fortuitos o de fuerza mayor. Siendo así, las Partes acuerdan trabajar conjuntamente en un espíritu de cooperación mutua para resolver y utilizar todos los medios razonables para alcanzar una solución justa y equitativa de dichos problemas y dificultades que puedan surgir.

16. Legislación Aplicable

El presente Contrato se regirá e interpretará de acuerdo con la legislación peruana y las partes aquí presentes se someten a la jurisdicción exclusiva de los jueces y tribunales del Perú con el fin de solucionar cualquier discrepancia o controversia que surja a eventualmente.

17. Aplicación Del Código Civil

El presente Contrato se encuentra regulado por las normas del Código Civil referentes a la prestación de servicios. Queda expresamente convenido por las Partes que la relación contractual originada por este Contrato es una de naturaleza civil, no generando en consecuencia relación laboral de ninguna índole entre las Partes y se regula por el título IX del Código Civil y demás normas pertinentes del Código Civil Peruano. En tal sentido, ninguno de los términos y/o condiciones de este Contrato podrán, ni deberán, ser entendidos y/o interpretados, ni tampoco tiene la finalidad de una relación de subordinación y/o vínculo laboral entre las Partes ni los trabajadores de cada una de las Partes.

18. Incorporación De Anexos

Todos las adendas y anexos adjuntos al presente Contrato forman parte integrante del presente Contrato y se incorporan a este mediante esta referencia.

19. Garantías / Responsabilidades

19.1.  Cada Parte declara y garantiza a la otra Parte que:

19.1.1.  Tiene todo el derecho y goza de plenas facultades, poder y autoridad para suscribir el presente Contrato y cumplir sus obligaciones bajo el presente; 

19.1.2.  La ejecución y del presente Contrato no viola y no hará violar ningún acuerdo en el cual tenga parte o por el que esté vinculado; y

19.1.3.  Una vez suscrito y ejecutado, el presente Contrato, éste constituirá la obligación legal, válida y vinculante de dicha Parte y exigible en su contra, de conformidad con sus términos.

19.2.  El CLIENTE declara y conviene que ni el CLIENTE ni ningún Proveedor podrá acceder ni utilizar los Servicios GROUIN salvo de conformidad con el presente Contrato, y que los Servicios del CLIENTE y Contenidos del CLIENTE cumplirán con los requisitos de la seccion 8.

19.3.  Las Partes acuerdan que GROUIN no tendrá ninguna responsabilidad por los errores de transmisión, corrupción de o seguridad de los datos del CLIENTE o del Contenido realizado a través los proveedores de servicio de telecomunicación inalambrica o de línea inalámbrica. Adicionalmente, las Partes acuerdan que GROUIN no tiene ninguna responsabilidad de ningún tipo por los actos u omisiones de cualquier Operador de Red Móvil en relación con los Servicios GROUIN o Servicios al CLIENTE.

19.4.  Las Partes acuerdan que los Servicios GROUIN se llevarán a cabo de conformidad con los objetivos de servicios del presente Contrato. Sin menoscabo de lo anteriormente establecido, en caso que GROUIN incumpla con la prestación del Servicio de acuerdo a los objetivos previamente establecidos en el presente Contrato, siendo de la entera responsabilidad de GROUIN, el recurso único y exclusivo del CLIENTE por el incumplimiento de los Servicios GROUIN, un reembolso o crédito de cualquier factura de servicios mensuales (según se establece en un adenda) para el período afectado por tal incumplimiento, y la resolución del presente Contrato según lo establecido en la Sección 4del presente Contrato. 

19.5.  A excepción de las garantías que figuran en esta Sección 19, GROUIN se exime de cualquier y todas las garantías en materia de Servicios GROUIN, tecnología GROUIN, y/o de la Plataforma, ya sean expresas o implícitas o estatutarias, incluyendo, sin limitación, cualquier garantía de comerciabilidad, adecuación para un propósito particular, título, no infracción, goce particular, calidad satisfactoria, o exactitud. Sin limitar lo anterior, GROUIN no garantiza que los servicios serán ininterrumpidos o libres de errores, e GROUIN se exime expresamente (a) de cualquier responsabilidad derivada de cualquier Usuario Final o suscriptor de otro operador móvil enviando mensajes a un número asignado en lugar de otro número o código, o viceversa, y (b) cualquier responsabilidad respecto de cualquier Contenido, o las instrucciones suministradas por el cliente que sean incorrectas o inexactas, ilegibles, fuera de secuencia, en forma equivocada, derivadas de su llegada tardía o no llegada, o cualquier otro acto u omisión del cliente o alguno de sus clientes.

20. Indemnización

20.1.  Las partes se obligan, a indemnizar, defender y mantener indemne, por su propia cuenta, a la parte que resulte perjudicada, así como a sus afiliados, sus respectivos empleados, funcionarios, directores, representantes y agentes, por todas las pérdidas, daños, perjuicios, condenas, multas, sanciones, responsabilidades legales, costos y gastos (incluyendo honorarios de abogados o profesionales, gastos y costos de proceso y cualquier otro gasto legal) que surjan de o estén relacionados con reclamaciones, demandas, pleitos, acciones o procedimientos legales, que sean iniciados por terceras personas con fundamento en lo siguiente: (a) el incumplimiento de las obligaciones establecidas o surgidas del presente contrato; (b) la violación de los derechos derivados de la propiedad intelectual o la propiedad industrial de terceros que se relacionen con el presente contrato; (c) las reclamaciones fundadas en violación de normas legales por hechos vinculados con los servicios, materiales o contenidos conexos con el presente contrato. 

20.2.  En el evento en que la parte que resulte perjudicada esté enterada de dichas reclamaciones, demandas, pleitos o acciones o procedimientos legales, podrá a su libre arbitrio, a solicitud de la parte responsable, autorizar a esta última para que asuma el control de la defensa, o celebre arreglos, compromisos o acuerdos indemnizatorios, siempre y cuando, la parte responsable no concluya dichos arreglos, compromisos o acuerdos indemnizatorios, sin el consentimiento escrito de la parte perjudicada, a efecto de que esta emita su aprobación en los arreglos, compromisos o acuerdos indemnizatorios que se lleguen a celebrar.

21. Fuerza Mayor

21.1.  Cualquier actuación de las Partes de cualesquiera cláusula de este Contrato, salvo las obligaciones de pago, se excusará en la medida en que se obstaculice, retrase o de cualquier otra forma se haga impracticable por los actos u omisiones de la otra Parte o de cualquier Operador de Red Móvil, inundación, incendio, terremoto, huelga, paro de trabajo, o motín, falta o disminución de poder o de telecomunicaciones o de datos de redes o servicios que no esten bajo el control de una Parte, actos o disposiciones o restricciones gubernamentales o militares, ataques terroristas, o cualquier otra causa (ya sea similar o diferente a los enumerados) más allá del control razonable de esa Parte y que no sean causadas por la negligencia de la Parte que no actue (en adelante denominado «Fuerza Mayor»).

21.2.  Si cualquier condición de Fuerza Mayor se produce, la Parte que incumpla deberá hacer esfuerzos razonables para notificar a la otra
Parte de la naturaleza de cualquier evento de este tipo y la magnitud de la demora, y adoptará los esfuerzos razonables de buena fe para reanudar la ejecución tan pronto como sea posible.

22. Contrato Completo

Este Contrato constituye el completo entendimiento con respecto a la materia objeto del mismo. El presente Contrato reemplaza todos los acuerdos anteriores y contemporáneos, representaciones y entendimientos entre las Partes respecto a la materia objeto del mismo.

23. Renuncias

Ninguna renuncia de cualquier disposición del presente Contrato por cualquiera de las Partes será efectiva a menos de que sea hecha por escrito. La renuncia que hiciera cualquiera de las Partes de cualquier cláusula o ruptura del presente Contrato no constituirá una renuncia, cesación de pagos o incumplimiento.

24. Invalidez

En el caso de que alguna de las disposiciones del presente Contrato se considerase inválida o inaplicable, las restantes disposiciones del presente Contrato permanecerán en plena vigencia. Además, si alguna de las disposiciones del presente Contrato, por cualquier razón, fuesen declaradas por un tribunal de jurisdicción competente como excesivamente amplias o irrazonables en cuanto al alcance o al tema, dicha disposición se aplicará en la medida necesaria para ser razonable en las circunstancias y coherente con la ley aplicable, al mismo tiempo reflejando lo más fielmente posible, la intención de las Partes tal como se expresa en el presente Contrato.

25. Relación de las Partes

La relación entre las Partes establecida en el presente Contrato es la de contratistas independientes, y este Contrato no crea una agencia, empleo, asociación o relación de colaboración conjunta entre las Partes. Cada Parte reconoce y acepta que la relación de negocio y las actividades contempladas en este Contrato no son exclusivas y que ninguna disposición del presente Contrato prohíbe a cualquiera de las Partes participar con Terceros en acuerdos de negocio similares a los aquí descritos.

26. Otro

El Contrato podrá ser celebrado entre dos o más partes y se podrán expedir tantos ejemplares como partes constituyan el Contrato, siendo los mismos considerados como ejemplares originales. El presente Contrato es de exclusivo cumplimiento/obligación entre las partes que lo integran sin que ninguno de los términos del presente mismo sea exigible por cualquier persona o entidad que no esté presente en este Contrato.

27. Anexos y Adendas

Los siguientes Anexos y adendas están aquí adjuntos y forman parte del presente Contrato:
Anexo I – Precios y forma de pago
Anexo II – Descripcion del Servicio
Anexo III – Proteccion de Datos Personales

ANEXO I

Precios y Forma de Pago

La moneda utilizada para las operaciones reguladas por el presente Contrato son Soles.
De conformidad con la Sección 5 del presente Contrato, el precio por cada Acontecimiento Cobrable para los países y operadores adjuntos es el que se describe a continuación:

 

El modelo de pago es de pre- pago. 


GROUIN emitirá una factura dentro de 4 (cuatro) días de cada mes calendario.

El servicio estará habilitado una vez que el pago se haya reflejado en la cuenta de GROUIN.

Cualquier cambio de precio será presentado al CLIENTE, si el CLIENTE no está de acuerdo con los cambios propuestos, este acuerdo puede ser resuelto de pleno derecho y sin responsabilidad para el CLIENTE frente a GROUIN. No obstante lo anterior, el CLIENTE deberá pagar por los Servicios GROUIN prestados hasta la fecha efectiva de terminación del Contrato.

ANEXO II

Descripción del Servicio

1.  Los Servicios GROUIN (según dicho término es definido en el Acuerdo) presenta una solución que permite al CLIENTE entregar SMS terminados vía móvil a múltiples redes móviles a nivel mundial a través de su Plataforma.

2.  Los Servicios GROUIN incluyen:

a)  Conectividad entre el sistema de información del CLIENTE y la Plataforma GROUIN;

b)  Configuración de la Plataforma GROUIN para recibir tráfico de SMS generado por el CLIENTE y el manejo y enrutamiento de dicho tráfico de SMS a través de Operadores de Red Móviles disponibles;

c)  La facturación de dicho tráfico de SMS será procesada por GROUIN; and

d) Soporte técnico.


3.  En la prestación de los Servicios GROUIN, y adicionalmente a lo pactado en este Acuerdo, GROUIN deberá:

a)  Asegurarse que la conectividad entre la información del sistema del CLIENTE y la Plataforma GROUIN ha sido probada y se encuentra operando;

b)  Enrutar el tráfico de SMS generados por el CLIENTE a Operadores de Red Móviles disponibles;

c)  Facturar al CLIENTE todos los cargos GROUIN (según dicho término es definido en el presente Acuerdo) relacionados con la prestación de Servicios GROUIN;

d)  Administrar todas las relaciones contractuales con los Operadores de Red Móvil para asegurar la operación de los Servicios GROUIN; y, 

e)  Proporcionar asistencia técnica 24 (veinticuatro) horas por 7 (siete) días de la semana y por los 365 (trescientos sesenta y cinco) días por año. 

4.  Sin perjuicio de las obligaciones del CLIENTE (Cláusula 5 del presente Acuerdo), el CLIENTE adicionalmente se compromete a:

a)  Proporcionar toda la información de configuración a través de las formas técnicas proporcionadas por GROUIN debidamente llenadas y completas;

b)  Asegurarse que su propio sistema de información se encuentre debidamente configurado para enrutar el tráfico de SMS a la Plataforma GROUIN;

c)  Crear y mantener a su costo una base de datos con los Usuarios Finales que recibirán los mensajes SMS procesados por GROUIN;

d)  Asegurarse que bajo ninguna circunstancia se envíe un SMS (SPAM) no solicitado a la Plataforma (SPAM);

e)  Anunciar un largo volumen de tráfico con algunos días de anticipación; y

f)  Cumplir con todas sus obligaciones de pago, según se establece en este Acuerdo.

ANEXO III

Procesamiento de Datos

En el curso de la prestación de los Servicios tal como se define en el presente Acuerdo es necesario que GROUIN procese ciertos datos personales en nombre del CLIENTE, que puede actuar como Controlador o Procesador de Datos Personales según lo definido en la Ley Protección de Datos objeto del presente Anexo III de acuerdo con el Artículo 28 del Reglamento General de Protección de Datos de la UE (GDPR).

Las Partes acuerdan lo siguiente:

1. Definiciones

1.1.  Para los propósitos de este Anexo, se aplican las siguientes definiciones:

(a) “GDPR » significa el Reglamento 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la protección de las personas físicas en relación con el procesamiento de datos personales y la libre circulación de dichos datos, y por el que se deroga la Directiva 95/46 / CE (Reglamento general de protección de datos).

(b) “Ley de Protección de Datos Aplicable» significa todas las leyes, regulaciones, requisitos legislativos y reglamentarios, y códigos de práctica aplicables al procesamiento de datos personales, incluidas todas las disposiciones del GDPR, y cualquier otra ley, regulación o instrumento pertinente, en su versión modificada o sustituida de vez en cuando y junto con las reglamentaciones o instrumentos elaborados en virtud del mismo, que sean aplicables a un controlador o procesador.

(c) «Datos personales» significa cualquier información relacionada con una persona física identificada o identificable (en adelante, «Sujeto de Datos»); una persona identificable es aquella que puede identificarse, directa o indirectamente, en particular por referencia a un identificador, como un nombre, un número de identificación, datos de ubicación, un identificador en línea, o uno o más factores específicos de la física, fisiológica, identidad genética, mental, económica, cultural o social de tal persona natural.

(d) «Controlador» es la persona física o moral, autoridad, organización u otra agencia que toma decisiones individualmente o junto con otras partes con respecto a los propósitos y los medios para procesar Datos Personales.
(e) «Procesador» es una persona física o moral, autoridad, organización u otra agencia que procesa Datos Personales en nombre del Controlador.

(f) «Subprocesador» es el socio contractual del Procesador, contratado para llevar a cabo actividades de procesamiento específicas en nombre del Controlador.

(g) «Tercero» significa una persona física o moral, autoridad pública, agencia u organismo que no sea el Sujeto de Datos, Controlador, Procesador, Subprocesador y personas que, bajo la autoridad directa del Controlador, Procesador o Sub -procesador, están autorizados para procesar datos personales.

(h) Los términos utilizados en este Anexo tales como «procesamiento» (y «proceso»), «transferencia de datos», «categorías de datos», «violación de datos personales» y «medidas técnicas y organizativas» tendrán el significado asignado a ellos en las Leyes de Protección de Datos aplicables.

(i) El término «Servicios» tendrá el significado que se le atribuye en el Acuerdo.

2. Objeto

Este Anexo rige las reglas del procesamiento de Datos Personales procesados por GROUIN, Procesador, para y en nombre del CLIENTE, Controlador, de acuerdo con las instrucciones del Controlador, en relación con la prestación de los Servicios definidos en el Acuerdo.

3. Detalles del Procesamiento de Datos Personales

En el Anexo 1 se brindan los detalles sobre las medidas en que el Procesador procesará Datos personales en nombre del Controlador en el curso de la prestación de los Servicios, una descripción general de la naturaleza, propósitos y duración del procesamiento, categorías de Datos personales, categorías de Datos Sujetos , en el caso que esto no esté ya descrito por las Partes en el Acuerdo o sea comunicado por separado en una comunicación escrita, o en un correo electrónico.

4. Obligaciones del Controlador

4.1.  El Controlador será el único responsable de evaluar si los Datos Personales pueden procesarse legalmente y de salvaguardar los derechos de los Sujetos de Datos. El Controlador deberá garantizar en su área de responsabilidad que se cumplan los requisitos legales necesarios (por ejemplo, mediante la recopilación de declaraciones de consentimiento) para que el Procesador pueda proporcionar los Servicios acordados de una manera que no viole ninguna regulación legal.

4.2.  El Procesador procesará Datos Personales solo siguiendo las instrucciones documentadas del Controlador, y el Controlador se asegurará de que sus instrucciones sean legales y de que el Procesamiento de Datos Personales del Procesador no causará que el Procesador viole ninguna ley, regulación o norma aplicable, incluida la Ley Protección de Datos Aplicable.

5. Obligaciones del Procesador

5.1. Propósitos permitidos

5.1.1.  El Procesador procesará los Datos Personales exclusivamente en el contexto del Acuerdo concluido y solo en la medida y de la manera apropiada y necesaria para proporcionar sus Servicios al Controlador conforme al Acuerdo (propósitos permitidos).

5.2. Instrucciones

5.2.1.  El Procesador procesará Datos Personales de acuerdo con este Anexo y las Leyes de Protección de Datos Aplicables y solo bajo las instrucciones documentadas del Controlador, incluida la transferencia de Datos Personales a un país no perteneciente a la UE o una organización internacional, a menos que el Procesador esté obligado a procesar los datos personales según la ley obligatoria.

5.2.2.  En caso de que una ley obligatoria impida que el Procesador cumpla con dichas instrucciones o requiera que el Procesador procese y / o divulgue los Datos Personales a un Tercero, el Procesador deberá informar al Controlador por escrito de dicho requisito legal antes de llevar a cabo las actividades de procesamiento pertinentes y/o divulgar los Datos personales a un tercero, a menos que el procesador esté prohibido por esa ley de informar al Controlador de dicho procesamiento.

5.2.3.  El Procesador deberá informar al Controlador por escrito si, en opinión del Procesador, una instrucción infringe las disposiciones legales aplicables. El Procesador tendrá derecho a suspender la ejecución de dicha instrucción hasta que el Controlador la confirme o la modifique.

5.3. Confidencialidad

5.3.1.  Todos los Datos Personales que el Procesador recibe del Controlador en el curso de la prestación de sus Servicios de conformidad con el Acuerdo o sobre la base del Acuerdo son confidenciales y el Procesador no proporcionará o hará que los Datos Personales estén disponibles de otra manera para terceros sin el previo consentimiento por escrito del Controlador.


5.3.2.  El Procesador se asegurará de que solo aquellos de sus empleados y otras personas que operan en nombre del Procesador y que tienen la necesidad de conocer y están bajo obligaciones de confidencialidad con respecto a los Datos Personales, tengan acceso a los Datos Personales.

5.4. Medidas técnicas y organizativas

5.4.1.  El Procesador garantiza que mantiene y continuará manteniendo medidas técnicas y organizativas apropiadas y suficientes para proteger los Datos Personales contra pérdida accidental, destrucción, daño, alteración, divulgación no autorizada o acceso, en particular cuando el procesamiento implica la transmisión de datos a través de una red y contra todas las demás formas ilegales de procesamiento.

5.4.2.  Teniendo en cuenta la vanguardia, la naturaleza, el alcance, el contexto y los fines del procesamiento, así como el riesgo de variabilidad y gravedad de los derechos y libertades de las personas físicas, el Procesador garantiza que se han implementado medidas técnicas y organizativas apropiadas a fin de garantizar un nivel de seguridad adecuado al riesgo, incluidos, entre otros, según corresponda:

  • la seudonimización y el cifrado de los datos personales;
  • la capacidad de garantizar la confidencialidad, integridad, disponibilidad y flexibilidad constantes de los sistemas y servicios de procesamiento;
  • la capacidad de restablecer la disponibilidad y el acceso a los datos personales de manera oportuna en caso de un incidente físico o técnico.
 

5.4.3.  El Procesador se compromete a implementar el procedimiento para controlar e identificar el acceso o uso no autorizado o ilegal de Datos Personales. Esto incluye pruebas regulares, asesoría y evaluación de la efectividad de las medidas técnicas y organizativas para garantizar la seguridad del procesamiento de forma continua. El procesador deberá mejorar y perfeccionar continuamente tales medidas de protección de datos.

5.4.4.  A solicitud del Contralor, el Procesador deberá proporcionar al Controlador los detalles completos de las medidas técnicas y organizativas empleadas

5.5. Respondiendo al Sujeto de Datos y Solicitudes de Terceros

5.5.1.  En caso de que el Procesador reciba una queja, solicitud, consulta o comunicación de un Sujeto de Datos, autoridad supervisora o Tercero que se relacione con el procesamiento de Datos Personales o con el cumplimiento de cualquiera de las Partes con las Leyes de Protección de Datos Aplicables o este Anexo, el Procesador deberá inmediatamente, y en todo caso a más tardar dentro de los siguientes cinco (5) días hábiles, informar al Controlador proporcionando los detalles de la misma, en la medida legalmente permitida.

5.5.2.  A menos que las leyes obligatorias lo obliguen a hacerlo, el Procesador no responderá a ninguna solicitud, reclamo, consulta o comunicación de este tipo sin el consentimiento previo por escrito del Controlador, excepto para confirmar que dicha solicitud se relaciona con el Controlador, y deberá proporcionar al Controlador la completa cooperación, información y asistencia en relación con esta, incluida pero no limitada a, la corrección, eliminación y bloqueo de los datos personales.

5.6. Asistencia con el cumplimiento del Controlador

5.6.1.  Teniendo en cuenta la naturaleza del procesamiento, el Procesador asistirá al Contralor mediante medidas técnicas y organizativas apropiadas, en la medida de lo posible, para el cumplimiento de la obligación del Contralor de responder a las solicitudes de ejercicio de los derechos del Sujeto de Datos. En la medida en que un Sujeto de Datos consulte el Procesador directamente con respecto a la afirmación de un derecho del Sujeto de Datos, el Procesador remitirá las solicitudes del Sujeto de Datos puntualmente al Controlador.

5.6.2.  Teniendo en cuenta la naturaleza del procesamiento y la información disponible para el Procesador, el Procesador deberá proporcionar al Controlador el costo del Controlador cualquier asistencia adicional requerida para asegurar el cumplimiento de las obligaciones del Controlador bajo las Leyes de Protección de Datos Aplicables, incluyendo ayudar al Controlador con el rendimiento de cualquier evaluaciones de impacto de protección de datos y consultas previas con las autoridades de supervisión de protección de datos con respecto al procesamiento de alto riesgo.

5.7. Información y Auditoría

5.7.1.  El Procesador proporcionará al Controlador toda la información necesaria para demostrar el cumplimiento de las obligaciones establecidas en este Anexo y para permitir y contribuir a las auditorías, incluidas las inspecciones in situ, llevadas a cabo por el Controlador bajo la responsabilidad del Controlador. El Controlador puede realizar las auditorías o hacer que las ejecute un tercero pagando por los gastos de la auditoria. Las personas o terceros a los que el Controlador les haya encomendado dichas auditorías deben estar obligados de forma documentada a mantener la confidencialidad y deben ser informados al Procesador en la forma adecuada.

5.7.2.  Dichas auditorías se anunciarán dentro de un período de tiempo razonable, al menos 30 días antes de la auditoría, se realizarán sobre la base del plan de auditoría mutuamente acordado, y deberán tener el debido cuidado durante su desempeño para no perturbar las operaciones comerciales regulares.

5.7.3.  El Controlador no puede realizar más de un control de un sitio por dos años. Se permiten auditorías más frecuentes solo en la medida requerida por las leyes de protección de datos aplicables (por ejemplo, en caso de violación de datos personales).

5.8. Notificación de Violación de Datos Personales

5.8.1.  Con respecto a cualquier violación de Datos Personales, el Procesador deberá notificar al Controlador de dicho incumplimiento de inmediato, pero en ningún caso después de 48 horas (cuarenta y ocho horas) después de conocer la violación de Datos Personales y proporcionar detalles razonables relacionados con el asunto de la violación de datos personales.

5.8.2.  Notificación de violación de datos personales se enviará a la dirección de correo electrónico mencionada en el Art. 12 e incluirá, en el momento de la notificación o tan pronto como sea posible después de la notificación:

  • la descripción de la naturaleza de la Violación de los Datos personales, incluidas, cuando sea posible, las categorías y el número aproximado de interesados, así como las categorías y un número estimado de registros de datos personales correspondientes;
  • el nombre y los datos de contacto del oficial de protección de datos u otro punto de contacto para otras consultas relevantes;
  • la descripción de las posibles consecuencias de la violación de los Datos personales;
  • la descripción de las medidas adoptadas o propuestas para abordar la violación de los datos personales, incluidas, en su caso, medidas para mitigar sus posibles efectos adversos.
 

5.8.3.  El Procesador deberá proporcionar toda la información y asistencia necesarias al Controlador en relación con cualquier acción a tomar en respuesta a tales violaciones de Datos Personales bajo las Leyes de Protección de Datos aplicables.

5.8.4.  A menos que lo exija la ley obligatoria, el Procesador no divulgará ni publicará ninguna declaración, comunicación, aviso, comunicado de prensa o informe con respecto a una violación de Datos Personales, ni notificará a los Sujetos de Datos o autoridades de protección de datos, sin el consentimiento previo por escrito del Contralor.

5.9. Registros de Actividades de Procesamiento

5.9.1.  Si así lo requieren las Leyes de Protección de Datos aplicables, el Procesador deberá mantener registros completos, precisos y actualizados de las actividades de procesamiento llevadas a cabo en nombre del Controlador de acuerdo con las Leyes de Protección de Datos aplicables y el Art. 32 (2) GDPR y proporcionar esos registros a petición del Controlador.

5.9.2.  El Procesador deberá cooperar con el Controlador y proporcionará al Controlador todos los detalles necesarios para mantener sus registros de actividades de procesamiento cuando se le solicite.

6. Subcontratación

6.1.  El Controlador consiente que el Procesador contrate más procesadores (subprocesadores) para llevar a cabo actividades de procesamiento específicas en nombre del Controlador, bajo la condición de que el Procesador imponga las mismas obligaciones de protección de datos establecidas en este Acuerdo DP en los demás procesadores, en la medida aplicable a la naturaleza de los servicios provistos por dicho Subprocesador, por medio de un Acuerdo por escrito u otro acto legal de acuerdo con las Leyes de Protección de Datos aplicables. El Procesador proporcionará al Controlador toda la información necesaria con respecto a dichos Acuerdos con subprocesadores de ser solicitado.

6.2.  A partir del 25 de mayo de 2018, el Procesador deberá mantener una lista actualizada de sus subprocesadores en https://grou.in/terminos-y-condiciones-plataforma/ , y el Controlador tendrá la posibilidad de suscribirse a las notificaciones de cambios dentro de la lista de subprocesadores. Si el Controlador se suscribe, el Procesador notificará al Controlador cualquier cambio previsto relacionado con la adición o reemplazo de subprocesadores que afecte al Controlador al menos 10 días antes del cambio, dando al Controlador la oportunidad de objetar dichos cambios dentro del período mencionado de tiempo.

6.3.  Cuando el subprocesador contratado por el procesador no cumpla con sus obligaciones de protección de datos, el procesador será totalmente responsable ante el controlador por el desempeño de las obligaciones del subprocesador.

7. Transferencias Internacionales de Datos

7.1.  A menos que se acuerde lo contrario con el Controlador por escrito (incluido el correo electrónico), el Procesador se asegurará de que los Datos Personales se almacenen y procesen en los sistemas de procesamiento ubicados en sus centros de datos dentro del Espacio Económico Europeo (EEE) y cualquier transferencia de Datos Personales a los centros de datos del Procesador ubicados fuera de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo (EEE) solo pueden realizarse con tal instrucción del Controlador.

7.2.  Cuando la prestación de los Servicios implique una transferencia de Datos Personales fuera del Espacio Económico Europeo (EEE), el Procesador tomará los pasos que sean necesarios para garantizar la protección adecuada de dichos Datos Personales de conformidad con las Leyes de Protección de Datos aplicables (especialmente los artículos 44 a 49 de la GDPR), que pueden incluir la celebración de cláusulas contractuales estándar establecidas en la Decisión 2010/87 / UE de la Comisión Europea.

7.3.  El Controlador por el presente otorga su consentimiento al Procesador para celebrar cualquier acuerdo o tomar medidas, incluso en nombre del Controlador, para establecer y garantizar un nivel adecuado de protección de datos en la transferencia de Datos Personales a una parte del subproceso fuera del EEE. En el caso de una aplicación de las cláusulas contractuales estándar de la UE, el Procesador tiene derecho a concluir tales cláusulas en nombre del Controlador. El poder de la autoridad para este fin es otorgado por el Controlador.

8. Plazo y Cancelación, Eliminación y Devolución de Datos Personales

8.1.  Luego de la terminación del Acuerdo por cualquier razón, el Procesador deberá, a instrucciones del Controlador.

a) cumplir con cualquier otro Acuerdo celebrado entre las Partes con respecto a la devolución o eliminación de Datos personales; y / o

b) devolver o eliminar, a elección del Controlador, todos los Datos Personales transferidos al Procesador por GROUIN para su procesamiento. Cuando deban devolverse datos personales, deben estar en un formato donde el Controlador pueda leerlos y usarlos fácilmente. Los datos personales serán devueltos de acuerdo con un cronograma acordado por las Partes, dentro de un plazo de diez (10) días hábiles a partir de la terminación de este Acuerdo DP o el Acuerdo. El Procesador no retendrá ninguna copia de los Datos Personales de ninguna forma, con la única excepción de lo que se requiere expresamente según las leyes obligatorias, e incluso solo por la duración y los fines requeridos por el mismo; y/o

c) al recibir instrucciones del Controlador, elimine todos esos datos, a menos que así lo prohíba la ley obligatoria, en cuyo caso el Procesador informará al Controlador de cualquier requisito a menos que lo prohíba esa ley aplicable.

8.2.  Cuando proceda, el Procesador se asegurará de que todos sus propios subcontratistas cumplan con la obligación establecida en el presente Anexo;

9. Varios

9.1.  En caso de conflicto, las disposiciones de este Anexo prevalecerán sobre las disposiciones del Acuerdo. Cuando las disposiciones individuales de este Anexo sean inválidas o no ejecutables, la validez y aplicabilidad de las demás disposiciones del Anexo e del Acuerdo no se verán afectadas.

10. Detalles sobre el Procesamiento de Datos Personales

Naturaleza y propósitos del procesamiento:

La naturaleza y los propósitos del procesamiento se definen en el Acuerdo.

El Cliente, como Controlador, encarga a GROUIN como procesador el procesamiento de datos personales con el fin de proporcionar los Servicios GROUIN descritos en el Acuerdo, según lo inicie periódicamente el Cliente. 

Duración del procesamiento:

La duración del procesamiento es determinada por el Cliente.

Categorías de Sujetos de Datos:

Los datos personales procesados pueden referirse a las siguientes categorías de sujetos de datos:

  • Clientes / usuarios finales / proveedores del cliente (que son personas físicas)
  • Empleados del cliente. 
 

Categorías de datos personales:

Los Datos Personales procesados pueden referirse a los siguientes tipos de Datos Personales (dependiendo del tipo de Servicios GROUIN y / o tipo de integración con los Servicios GROUIN) proporcionados por el Cliente a GROUIN:

  • Clientes / usuarios finales / proveedores del cliente
  • Datos de contacto del receptor / remitente (como MSISDN o número de teléfono fijo, dirección de correo electrónico) y contenido de comunicaciones (como, por ejemplo, texto de mensaje, voz, archivos, video u otro contenido multimedia)
  • Si el Cliente utilizará el Portal de Clientes de GROUIN, la lista de los Datos Personales podría extenderse, por ejemplo: nombre, sexo, dirección, cumpleaños y cualquier otro atributo personalizado definido, importado y controlado exclusivamente por el Cliente.
  • Empleados del cliente
  • Detalles de contacto (como nombre, dirección de correo electrónico, número de teléfono) de los empleados autorizados por el Cliente para acceder a la cuenta del Cliente mientras usa los Servicios GROUIN.

Los Datos Personales precisos son determinados y controlados únicamente por el Cliente.

 

Categorías especiales de Datos Personales:

GROUIN no recopila o procesa intencionalmente ninguna categoría especial de Datos Personales a menos que el Cliente o sus clientes / usuarios finales / proveedores incluyan ese tipo de datos en el contenido enviado a GROUIN y / o al utilizar los Servicios GROUIN. Dicho procesamiento de categorías especiales de Datos Personales no es intencional para GROUIN y se considerará que el Cliente es el único responsable de garantizar que dicho procesamiento sea legal y de conformidad con cualquier ley aplicable, incluida la Ley de Protección de Datos aplicable.

Datos de contacto para consultas de protección de datos:

Datos de Contacto de GROUIN:
Correo Electrónico: [email protected]